4月28日,“粵港澳大灣區智能語言服務產業高質量發展論壇”在廣東深圳成功舉辦。傳神語聯作為首批國家語言服務出口基地代表出席。
此次論壇旨在共同研討語言服務行業和語言服務教育高質量發展。中國外文局、深圳市商務等領導、14家首批特色服務出口基地(語言服務)代表、語言服務投資方、語言產業界精英以及學術專家出席,中國工程院院士倪光南通過視頻進行遠程致辭。
多年來,傳神語聯秉承“做愚公,走硬道”的精神,積極用語言科技為行業數字化發展賦能新價值。在此次論壇中,傳神語聯打造的“云譯客”平臺憑借其卓越的技術實力和用戶口碑,被評為“北京語言大學國家語言服務出口基地——機器翻譯推薦平臺”。該評選的標準包括技術水平、服務質量、用戶體驗等多個方面,“云譯客”平臺的獲推,充分證明了其在機器翻譯領域的技術實力和市場競爭力。
云譯客是為譯客量身定制的新一代在線翻譯工具,旨在連接翻譯所需的一切資源,構建人機共譯的實時協作翻譯平臺,兼具個人與團隊兩類用戶場景。
云譯客通過“機器翻譯引擎矩陣”技術,接入谷歌、百度、DeepL、ChatGPT等眾多國內外知名通用機器翻譯引擎,同時還嵌入了自主研發的:工程、制造、金融、網絡文學等20多個垂直領域機器翻譯引擎,其譯文質量顯著優于通用引擎,大幅提升翻譯效率和綜合質量,一站式滿足用戶的各種機翻引擎的使用需求,廣受用戶好評。
來源:云譯客官網
此外,云譯客將“孿生引擎技術”無縫對接到個人和項目協作的翻譯過程,通過自動學習譯員的翻譯過程、修改過程和上下文,等場景化數據,逐步形成具備譯員專屬特征、接近人工譯員翻譯質量的“孿生譯員”(即“Twinslator”),快速適應譯員的翻譯風格,輸出更符合上下文場景的優質譯文。
云譯客中還整合了譯文潤色、術語提取、語料對齊、智能糾錯等AI智能輔助工具,打通了AI賦能翻譯生產的最后一米,方便快捷,大幅提升譯員和整個團隊的工作效率。
值得一提的是,云譯客一直在關注并深入研究如何將ChatGPT背后的大語言模型能力引用到翻譯生產中,讓ChatGPT為效率飛躍加碼助力。
目前,云譯客已經將ChatGPT強大的語言處理能力全面融入翻譯處理過程,為譯員打造無縫的AI智能輔助體驗。現在,登錄云譯客一鍵即可免費進行術語提取、文本翻譯、譯文潤色、翻譯質檢操作,在線獲取ChatGPT的智能翻譯成果。(復制鏈接到電腦端開始免費體驗lab.iol8.com)
未來,傳神語聯“云譯客”平臺將繼續秉承“打通翻譯智能化最后一米”的理念,不斷提升技術水平和服務能力,為用戶提供更好的翻譯服務和用戶體驗。同時,該平臺也將繼續與各界伙伴密切合作,共同推動智能語言服務產業的發展,為推動跨語言文化傳播做出更大的貢獻。
免責聲明:市場有風險,選擇需謹慎!此文僅供參考,不作買賣依據。