1922年,萬氏兄弟在上海創作了短片《舒振東華文打字機》,這是中國動畫的起點。2025年,《哪吒之魔童鬧海》(以下簡稱《哪吒2》)登頂全球動畫電影票房榜。從起步時的一分鐘短片,到如今哪吒的票房登頂,中國動畫走過了不平凡的百年征途。
國家廣播電視總局發展研究中心發布的《中國動畫國際傳播報告(2023)》顯示,動畫已成為中國視聽出口重要形態,2023年電視動畫出口時長占中國出口節目總時長的12.15%。全年出口額前十的企業中,9個為民營動畫制作企業,中國動畫正以全產業鏈的形態進入國際市場。
動畫電影在造型設計、文化符號和故事元素等方面更具創作空間,能運用更具視聽感染力的手法塑造文化形象、傳播文化內涵,因此具有國際傳播的天然優勢。《哪吒2》的成功,給中國動畫電影“出海”帶來許多啟示。
啟示一
拓展受眾定位
統計顯示,《哪吒2》的受眾覆蓋了各個年齡段,其中30—39歲群體占比42%。廣泛的受眾群體,不僅反映了影片的吸引力,也說明其內容和情感表達能夠滿足不同年齡段觀眾的需求。
兒童醉心影片中那奇特的想象力、魅力十足的造型、逼真震撼的視聽效果、令人忍俊不禁的幽默橋段;成年人可以從影片中得到豐富的回味,如關于人的成長、人生的選擇,對現代社會權力結構的深入剖析,以及關于人性復雜性的生動書寫……《哪吒2》的“全齡化”敘事模式,是實現“出海”的最基礎條件。
過去,動畫電影主要服務于少年兒童,《熊出沒》、《喜羊羊與灰太狼》、《新大頭兒子和小頭爸爸》等瞄準親子市場,以情節簡單和笑點夸張成為兒童的心頭好。親子檔的市場定位,限制了動畫電影的內容深度、體裁廣度,很難在國際市場突圍。
啟示二
創新技術與內容
《哪吒2》的特效技術達到了國際水準,在渲染頻率、單幀粒子數、毛發細節、動態模糊精度等方面甚至超越了好萊塢。影片包含1948個特效鏡頭,全部由國內團隊完成;制作流程拆解成327道工序,由138家中國公司協同完成,證明中國動畫電影工業的成熟。
影片對傳統神話故事進行了顛覆與重構,將哪吒的“逆天改命”升華為對權威規則的挑戰,并注入“若前方無路,我便踏出一條路”的現代抗爭精神。這種創新并非背離傳統,而是通過青年視角的再創作,賦予古老故事新的時代共鳴。影片突破了傳統善惡二元對立的敘事模式,賦予角色更多人性灰度。同時,影片通過母愛與家庭和解的主題,觸動了全球觀眾的情感共鳴點。
一部好的動畫電影作品,先進技術和優質內容缺一不可。目前,中國動畫電影技術的進步有目共睹。近幾年的多部國產3D動畫電影里,主人公的人物建模、賽博朋克的仙境背景、生物環境的細節還原方面都可圈可點。但在內容情節方面,許多作品還缺少走出國門的特色。
這里就不得不提到日本動畫《哆啦A夢》。在創作中,該作品融入大量本土文化元素,搭建未來與現在橋梁的構思極具現代性。《哆啦A夢》在首發的年代,就已經是同類的佼佼者,后續的每個章節展開,又對應著時事熱點,既根植民族文化,又與時俱進、直擊人心,這是《哆啦A夢》經久不衰的原因。
可見,在技術提升的同時,如何在有限的電影敘事空間內融合系統的中國文化,構成完整的故事體系,表達普遍價值,成為導演們面臨的一道難題。
啟示三
培育IP和開發衍生品
五年磨一劍,“哪吒宇宙”橫空出世。《哪吒2》不僅在內容上延續了前作的熱度,還通過漫畫、短視頻等多種形式進一步挖掘IP潛力。
IP里有大文章。好萊塢電影能成功,一個重要原因就是擅長尋找并整合全球流行文化資源,通過對擁有一定粉絲量和知名度的小說、漫畫、游戲等作品進行改編和二度創作,獲得大量流量。《哈利·波特》、《暮光之城》取得票房佳績,和原本暢銷的文學作品不無關系。根據電子游戲改編的《生化危機》、《古墓麗影》也收獲了商業上的巨大成功。
IP培育為衍生品開發創造了條件。《哪吒2》的衍生品開發前置電影籌備初期,與電影制作周期完全咬合。卡游動漫提前一年半開始與電影版權方對接,憑借其雙面印刷工藝和自主研發技術,推出了收藏卡牌,一周售出70萬張,成交額突破百萬元。跨界聯名也是一個方向,《哪吒2》的一款聯名牛奶產品,10天內銷售額突破500萬元,實現了破圈營銷。
從國際經驗看,開發衍生品除了帶來商業收益外,還有助于拓寬海外市場。迪士尼的米老鼠系列,漫威的電影與漫畫相結合,《名偵探柯南》的線上線下聯動,都是提升自身知名度的有效途徑。多數中國動畫電影,在官方手辦、線下公演、真人秀等方面的布局還不成體系。
啟示四
重視海外營銷與立體傳播
《哪吒2》通過多語言配音和本地化宣發,影片成功打入北美、歐洲、東南亞、澳大利亞、中東等市場。影片在海外上映后,IMDb上8.3的高分以及爛番茄98%的用戶好評率,與同期好萊塢動畫電影形成了鮮明對比。此外,國際知名媒體如BBC、《紐約時報》、《好萊塢報道者》等對影片進行報道,進一步提升了其國際影響力。
移動互聯時代,電影話題營銷和粉絲效應的威力不容小覷。《哪吒2》的市場營銷團隊通過海外社交媒體平臺,積極創建話題熱度,成功引發了關注。通過社交媒體和線下活動,營銷團隊積極與海外粉絲互動,形成了強大的海外粉絲圈。他們不僅自己多次觀影,還積極向身邊朋友推薦,為影片的口碑傳播和票房增長提供了有力支撐。《哪吒2》在紐約等城市的排片量最初較少,但隨著第一批粉絲的瘋狂購票,一票難求的局面迅速出現,美國各大院線隨即大幅增加排片量。可見,輿論確實能影響消費市場。
啟示五
國漫“出海”仍漫漫
《哪吒2》2月13日登陸澳大利亞和新西蘭,首日票房登頂近20年華語片總票房冠軍;2月14日登陸北美市場,首周末票房打破近20年華語片在北美地區的票房紀錄。
應該理性地看到,《哪吒2》在國產片出海票房里仍難言耀眼。據貓眼專業版國產影片出海榜,前三名分別為《臥虎藏龍》2.13億美元、《英雄》1.49億美元、《十面埋伏》8002萬美元,第十名《霍元甲》也有4862萬美元。截至2月19日,《哪吒2》還在十名開外。從影片受眾看,中國電影出海首先是受到華人和海外留學生的喜愛,對外國人的吸引力較有限。
有業內人士認為,出海榜中排名前兩位的《臥虎藏龍》和《英雄》發行公司分別為索尼哥倫比亞和米拉麥克斯,都是擁有國際網絡的傳統好萊塢發行公司,上映影院數量多、排的場次多,宣發模式和供應鏈成熟,票房自然就高。《哪吒2》的海外發行由總部在北京的華人影業主導,與國外發行商相比,在院線談判和爭取排片資源上不占優勢。此外,《哪吒2》無英文配音,對不習慣看字幕的歐美觀眾來說比較吃力,片中還有大量傳統文化詞匯,外國觀眾能否理解“闡教”“截教”等也是問題。
中國傳媒大學教授賈秀清表示,中國動畫電影“出海”之路,最根本的是需要跨越文化與價值觀障礙。家庭觀念、倫理道德等方面的差異深刻影響著東西方動畫電影,語言的不同也會將文化差異在動畫電影國際傳播中放大。
“應該看到,動畫電影制作的工業化、標準化,并不意味著去內容化、去創作化,而是通過流程及成本控制,最大限度保證作品的藝術水準和市場競爭力。忽視了中國電影的具體發展情況,缺失了對我國深厚歷史文化底蘊的挖掘與表達,只能拍出‘四不像’。如何讓中國豐富的文化資源從歷史長河中變成影像,通過全球敘事讓中華文化走向世界,值得電影人深思。”賈秀清說。